中国超级秋千,30层楼高,落差达2300英尺,英国网友热议

  • 时间:
  • 浏览:5
  • 来源:荣华彩票

 Would you dare to take a ride? Chinese scenic spot has built a cliff-side 'super swing' which stands 30 storeys tall and faces a 2,300ft drop

你敢荡吗?中国某景区在悬崖边建“超级秋千”,有30层楼高,落差达2300英尺

 

A Chinese scenic spot has built a huge swing on the edge of a 2,300-foot-tall cliff and is planning to apply for the world record of the largest swing.

中国某景区在2300英尺高的悬崖边建了一个巨型秋千,并计划申请世界最大秋千纪录。

The arch of the extreme ride is a whopping 328 feet tall, roughly the equivalent of a 30-storey-tall building.

该秋千高达328英尺,大约相当于30层楼高。

According to the Guinness World Records, the current tallest swing in the world measures 88 metres (288 feet 8 inches) from the seat to the top of the crossbar.

It was constructed by B!g Rush in Durban, South Africa, on 14 May 2011.

根据吉尼斯世界纪录,目前世界上最高的秋千高达88米(288英尺8英寸),位于南非德班,于2011年5月14日建成。

The vertigo-inducing ride in Chongqing, China, can catapult thrill-seekers over the cliff at a top speed of 80 miles per hour, according to its engineer at a scenic spot.

中国的这个建在悬崖边上的秋千位于重庆,据一名景区工程师介绍,秋千的最荣华彩票下载大速度能达到130千米/小时。

Latest footage of the swing rocking back and forth over the river valley has caused a sensation on social media in China.

最近,一段荡秋千的视频在中国社交媒体上引起了轰动。

The drone video, first uploaded to short-video app Douyin, recorded a technical test of the swing on April 29, the photographer, Zhou Quan, told MailOnline.

摄影师周泉告诉《每日邮报》,这段无人机航拍的视频最初上传至短视频应用抖音,记录了4月29日的一次技术测试。

An employee at the scenic spot said workers put a crash test dummy on the swing at the time because 'so far nobody has been brave enough to give it a try'.

景区的一名员工说,当时工作人员在秋千上放了一个假人。“到目前为止还没有人有勇气尝试”。

The terrifying attraction was completed late last year and meant to open to the public early this year.

这座秋千于去年年底竣工,原计划于今年年初向公众开放。

However, due to the coronavirus outbreak and the subsequent lockdown, the management had to delay the grand opening and is yet to announced a new opening date.

然而,由于新冠疫情爆发和随后实施的封城,景区不得不推迟了开业,目前还没有公布新的开业日期。

英国每日邮报读者的评论:

madjake, edinburgh, United Kingdom

I think we've had enough of China thank you very much.

我们已经受够中国了,非常感谢。

 

Peter44, Glasgow, United Kingdom

More to the point I wouldn't go to China in the first place!

我是不会去中国的!

 

paul, this once great land

Its in China, what could possibly go wrong

这秋千在中国,总觉得哪里有问题

 

jasonjohn, shropshire, United Kingdom

Chinese workmanship, Chinese safety sign off - no thanks!

中国工艺-

不去,谢谢!

 

Thamesbuoy, London, United Kingdom

Made in China? Good luck

中国造的?

祝你好运

 

good grief, Nameless, United States

I'd love to go on one in the US or some other countries, but China is off the list. NOTHING Chinese at our house from now on.

如果这秋千是在美国或其他国家,我会去试试,中国不在我的选择范围内上。从现在起,我们家不许有中国货。

 

RodneyR, South Wales, United Kingdom

Covid capital, hopefully the world will boycott China and close their borders to all Chinese visitors

希望世界各国能抵制中国,并禁止中国游客入境

 

Folkie, Somewhere, Aruba

What would people do without their Chinese take-aways?

如果没有中餐外卖,大家该怎么过?

 

Spaniard, kilmarnock, United Kingdom

I just wouldn't go to China in the first place

我不去中国

 

Thriller_in_Manila, Proud New Daddy, United Kingdom

So, the DM is still advertising Chinese tourist attractions. Interesting.

《每日邮报》仍在为中国旅游景点做广告,有趣。

 

The Banana Splits, Wet Wang, United Kingdom

Would you dare take ride? Would you dare go to China is a more pressing question.

你敢荡吗?

更重要的是你敢不敢去中国?

 

Tooting P Front, Tooting, United Kingdom, 21 hours ago

stop promoting china

不要再给中国做宣传了啊

 

safather, Cape Town, South Africa

I don't want anything from China for the next 10 years ...

未来10年,我都不想要中国货

JackPete, Southampton, United Kingdom

why only 10 years? I want nothing, period!

10年而已?

我永远都不想要!

 

Marmite, Chatteris, United Kingdom

Made in China? No way!

中国造的?不去玩!

 

Swiss fondue, Some Where in Switzerland, Switzerland

It will probably break.

可能会塌

 

rumster, you, Netherlands

it's not a scenic spot anymore i guess

我想这已经不算景点了

 

Curious Citizen2, Los Angeles, United States

Known for cheaply made products constantly breaking

中国货以廉价闻名,老是坏掉。

 

John, Kilgetty, United Kingdom

I'll give that a miss, the one at Oakwood Theme Park isn't quite as big but just as much fun.

我不会去荡这个秋千的,奥克伍德主题公园的千秋虽然没这个秋千大,但也一样好玩。

 

jsered2, Iowa, United States

Nope. Don't trust China - at all. The end.

不去,决不能相信中国。

Mike, Sussex, United Kingdom

For the sake of the customers, I do hope it's not made from Chinese steel...

为了游客着想,希望这个不是用中国钢材造的……

 

spellie, leicestershire, United Kingdom

wouldn't trust anything made in china

不相信中国造的任何东西

 

Guineas , anytown, Tuvalu

China doesn't need external tourists

中国不需要外来游客

 

salad cream, HORSHAM, United Kingdom

OMG !!!!!!!!!!!!!.....

天啊!!!

 

Lauren., Edinburgh, United Kingdom

Seeing as it is made in China I will pass , thanks all the same .

既然是中国建造的,我还是不去了,谢谢。

 

Southwest121, Exeter, United Kingdom

They have an infinite amount of money whilst our economy will be in recession within the next couple of months because of their barbaric wet markets and their obsession with eating everything that moves.

他们的钱用之不尽,而我们的经济将在未来几个月陷入衰退,这都怪他们乱吃野味,什么动物都吃。

 

Thebhoy, Stirling, United Kingdom

It will be like everything that's made in China in that it will work for 2 weeks then breakdown.

就像中国造的所有东西一样,这秋千撑不过2周吧。

 

Prince of Whales, Brownwood, United States

China is the last place I would go

中国是我最不想去的地方

 

Caring Dave, Markham, Canada

Look what China can build with our money. Sad

看看中国用我们的钱建了啥?悲哀啊

外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-8297489/Chinese-scenic-spot-unveils-worlds-largest-swing-stands-30-storeys-tall.html

猜你喜欢

美媒:疫情期间,华尔街在中国过得更好

美国《福布斯》5月18日文章,原题:疫情期间,华尔街在中国过得更好这会让做空中国的人不爽。但若投资者的目标是赚钱而非亏损,那么选择中国的就是赢家。当前疫情下,中国股市比所有新兴

2020-05-21

港媒:疫情促使中国公布新西部大开发计划

香港《南华早报》5月18日文章,原题:荣华彩票下载新冠病毒、美中脱钩促使北京公布新的西部大开发计划由于依赖出口的中国东部省份饱受新冠疫情影响,并在美国威胁经济脱钩的情况下面临压

2020-05-21

三星副总裁为何访西安半导体工厂

本报特约记者济冬辛斌“时间不多了。不能错过时机。”18日,三星电子副总裁李在镕访问中国西安半导体工厂时这样说。据韩国《朝鲜日报》19日报道,李在镕是新冠

2020-05-21

福奇:美国实际死亡数肯定高于官方统计

美东时间12日上午,白宫疫情应对特别小组成员、美国著名传染病学家安东尼·福奇在参加国会参议院健康、教育、劳工和养老金委员会举行的一场听证会时表示,新冠病毒在美国造

2020-05-21

为“摆脱”对中国依赖,反华议员克鲁兹提稀土议案

为减少并终止对中国稀土的依赖,美国老牌反华议员、共和党人克鲁兹又提出了一项新议案,企图通过税收优惠、政府资助等鼓励手段,在美国建立稀土和其他关键矿物资源的供应链。彭博社报道指出

2020-05-21